Not long ago we picked up a new translation client, Owen Design Co., a boutique design and branding agency in Richmond, Virginia. The team at Owen proved to be exceptionally […]
How often do you get white-glove service?
October 25th, 2024 by Eric GeringasDoing well by doing good
September 9th, 2024 by Eric GeringasThe best thing about our business: helping clients get their essential content seen around the world
Who is our most glamorous client?
August 26th, 2024 by Eric GeringasAs a dubbing and subtitling company, Power of Babel is kind of… movies-adjacent. So it could be any of a whole number of people. But in our minds, there’s […]
Should I dub or should I sub(title)?
July 14th, 2024 by Eric GeringasWhich type of language versioning is right for me?
There is no success without failure
April 15th, 2024 by Eric GeringasWe have failed, often.
How do we hire translators?
March 31st, 2024 by Eric GeringasAnd how can you be sure they’re good?
When the best thing you can do is NOT do the job
March 12th, 2024 by Eric GeringasRecently a transcreation client asked us to translate a marketing text about Holi, the Indian Holiday of Colours, into Hinglish and Punjabi.
Riley Rocket becomes Zoé Fusée
February 21st, 2024 by Eric GeringasFour kids, 30 episodes, 30 original songs. We had a Megaboum (Megablast)!
Speak to me in nłeʔkepmxcín
January 15th, 2024 by Eric GeringasToday, I’ll tell you about the smallest job we’ve ever done. Our longtime client Ethnicity Matters is a multicultural ad agency. Normally we provide them with transcreation and voiceover […]
Dubbing a podcast into German brings Jewish stories back home
December 6th, 2023 by Eric GeringasPower of Babel turns Exile with Mandy Patinkin into Exil mit Iris Berben